Ką žiūrėti „Netflix“, kad padėtų mokytis kalbų

Papildykite savo programos studijas šiais puikiais filmais ir TV laidomis ne anglų kalba.

Iš viršaus scena iš 1-ojo „Babilono Berlyno“ sezono ir Adriano Tardiolo filme „Happy as Lazzaro“.

Galbūt nusprendėte išmokti užsienio kalbos per uždarymą ir atsisiuntėte tokią kalbų programą kaip „Duolingo“, kurios skaičius kovo mėnesį padvigubėjo. apie 30 milijonų vartotojų per mėnesį . Galbūt dabar galėsite pasakyti naudingų frazių, pavyzdžiui, mano arklys valgo kiaušinius ir mano sesers nėra parke, prancūzų, vokiečių, italų ar ispanų kalbomis.

Bet galbūt jūs ieškote kažko šiek tiek daugiau, ai, pokalbio? Čia atsiranda dar viena puiki pramoga – srautinis perdavimas. Tokiose paslaugose kaip „Netflix“ galima žiūrėti šimtus filmų užsienio kalbomis ir televizijos laidų, įskaitant animacinius filmus, linksmus romanus ir apdovanojimus pelniusius filmus.

Absoliučiai pradedantiesiems žiūrėjimas su angliškais subtitrais turėtų padėti atgauti naujos kalbos garsus ir ritmus – tai svarbi mokymosi dalis. Jei esate labiau pažengęs besimokantis, pakeitę subtitrus į originalo kalbą, atsiras naujas žodynas, šnekamosios kalbos ir skirtumai tarp formalaus ir neformalaus kreipimosi būdų. (Užsienio filmams ir laidoms, kurios rodomos dubliuotais anglų kalba, paprastai galite grįžti prie originalo kalbos.)

Srautinio transliavimo paslaugų paieška užsienio kalba gali būti varginanti. Pavyzdžiui, „Netflix“ dažnai duoda tik dalį savo bibliotekos ir gausybę vidutiniškų filmų. Pateikiame puikių televizijos serialų ir kelių filmų brangakmenių pasirinkimą prancūzų, vokiečių, italų ir ispanų kalbomis – populiariausiomis „Duolingo“ kalbomis, kurios padės jums išgyventi kitas savaites. Visos nuorodos skirtos Amerikos „Netflix“ bibliotekoms.

Vaizdas

Kreditas...Art

Perduokite jį čia.

Šis satyrinis šnipų serialas vyksta septintojo dešimtmečio Prancūzijoje, pasaulyje, kuriame visi svarbūs Prancūzijos slaptosios tarnybos agentai yra vyrai, moterys yra krūtinės ir sekretorės, o kolonializmas vis dar karaliauja. (Afrikiečių delegacijos reikalavimą dėl nepriklausomybės ir atstovaujamosios demokratijos sutinka audringas prancūzų juokas.) Tonas liežuvis į skruostą, bet dialogas yra tiesus ir dažnai kartojamas, kad storapročiai, įžūlūs agentai turėtų laiko susivokti. , o kalba gana formali ir klasikinė. Je ne dis rien, mais soyez discret, (nieko nesakysiu, bet būkite atsargūs), sekretorė pasakoja nelaimingam naujam užverbuotam André Merlaux (Hugo Becker), kai ši sužino, kad jis vis dar dirba nepriimtiną 20 minučių po diena baigėsi.

Vaizdas

Kreditas...Mano kaimyno produkcija

Perduokite jį čia.

Šis serialas (prancūziškai vadinamas Dix Pour Cent) sujungia aukščiausios klasės Paryžiaus talentų agentūrą, sujungia Entourage ir The Office aspektus: siūlo žinomų veidų epizodus (Nathalie Baye, Isabelle Adjani ir Juliette Binoche), biuro intrigas ir linksmumas. Spektaklis išsiskiria keturių pagrindinių veikėjų kompetencija ir atsidavimu bei neįprastais, žaviais garsenybių svečių atvaizdais. Tačiau dialogas dažnai yra šnekamoji ir greita, todėl gali tekti gana dažnai įjungti angliškus subtitrus. Kita vertus, jūs tiksliai žinosite, kaip pasakyti Koks idiotas! prancūziškai po vieno ar dviejų epizodų.

Perduokite jį čia.

Davido Gelbo serialas, apibūdinantis kai kurias garsiausias pasaulio kulinarines figūras, apima keturis epizodus, skirtus prancūzų virėjams. Ketvertas (Alain Passard, Alexandre Couillon, Adeline Grattard ir Michel Troisgros) kalba apie savo mėgstamus produktus, amatus ir pomėgį gaminti dažniausiai paprasta kalba, retkarčiais su poetinėmis nuolaidomis. Sužinosite daug daržovių pavadinimų, o maisto medžiaga yra skani ir nuostabi.

Jei ieškote prancūziško filmo:

Prancūziškų filmų pasirinkimas Amerikos „Netflix“ nėra puikus. Kalbų mokymuisi, ledi J , savotiški pavojingi ryšiai; ir Vienas plius vienas , spalvinga romantinė komedija, yra geriausias pasirinkimas.

Geriausias 2021 m. TV

Televizija šiemet pasiūlė išradingumo, humoro, nepaisymo ir vilties. Štai keletas svarbiausių dalykų, kuriuos atrinko „The Times“ televizijos kritikai:

    • 'Viduje': Parašyta ir nufilmuota viename kambaryje, specialioji Bo Burnhamo komedija, transliuojama per „Netflix“, atkreipia dėmesį į interneto gyvenimą pandemijos viduryje.
    • 'Dickinson': The Apple TV+ serija yra literatūrinės superherojės kilmės istorija kuri rimtai žiūri į savo temą, tačiau nėra rimta apie save.
    • „Paveldėjimas“: Žaismingoje HBO dramoje apie žiniasklaidos milijardierių šeimą būti turtingam nieko tokio, kaip buvo anksčiau.
    • „Požeminis geležinkelis“: Permaininga Barry Jenkinso Colsono Whiteheado romano adaptacija yra pasakiškas, bet labai tikras .
Vaizdas

Kreditas...Aleph Media

Perduokite jį čia.

Oskaras Martínezas pelnytai pelnė geriausio aktoriaus apdovanojimą 2016 m. Venecijos kino festivalyje už Danielio Mantovanio, Argentinos rašytojo, aplankiusio gimtąjį miestą po 40 metų gyvenimo Europoje, atvaizdą. Režisieriai Mariano Cohn ir Gastón Duprat, „Išskirtinis pilietis“ yra kvaila ir vis tamsesnė istorija. Scenarijus juda išmatuotu tempu, todėl lengva išgirsti ir sutelkti dėmesį į kalbą. Filmas taip pat suteikia galimybę pastebėti šnekamosios europietiškos ir argentinietiškos ispanų kalbos skirtumus.

Vaizdas

Kreditas...Vaismedžių sodas

Perduokite jį čia.

Šiame 2016 m. Čilės režisieriaus Pablo Larraíno (Jackie) filme sumaišomi faktai ir fikcija, vaizduojamas mylimo Čilės poeto ir žymaus kairiojo politiko Pablo Nerudos (Luisas Gnecco) 1948 m. skrydis. Kai uždraudžiama komunistų partija, kuriai Neruda atstovauja parlamente, poetas ir jo žmona Delia slapstosi, persekiojami niūriai ryžtingo policininko (Gael García Bernal). Tarp poros užsimezga smalsus ryšys, kai Neruda sugeba mikliai ir gana fantastiškai žengti žingsnį priekyje. Ispanai čia, atsižvelgiant į savo literatūrinį herojų, dažnai yra sudėtingi. Gera idėja gali būti žiūrėti jį su angliškais subtitrais, tada žiūrėti dar kartą su ispaniškais subtitrais. Yra daugiau nei pakankamai teksto ir potekstės, kad pateisintų dvi peržiūras.

Vaizdas

Kreditas...Netflix

Perduokite jį čia.

Nesunku suprasti, kodėl šis besaikis serialas yra „Netflix“. žiūrimiausia laida ne anglų kalba . „Money Heist“ (ispaniškai vadinamas „La Casa de Papel“) yra stilingas, kvapą gniaužiančio tempo ir šmaikštus šou, kuriame naudojami įvairūs vizualiniai triukai – prisiminimai, nepatikimas pasakojimas, keistai kostiumai ir drąsi grafika – pasakojama apie super šaunią vagių grupę, kuri naudoti miestų pavadinimus kaip slapyvardžius. Vienintelis pavojus yra tas, kad būsite per daug nekantrus, kad žinotumėte, kas atsitiks, kad atsuktumėte ir patikrintumėte savo ispanų kalbos supratimą.

Kitos galimybės :

„Netflix“ filmų ispanų kalba pasirinkimas yra gana geras, o keli yra puikūs kandidatai į pažangesnį kalbos panardinimą: Alfonso Cuarón Ir tavo mama taip pat , nuo 2001 m. ir jo 2018 m. „Oskarą“. Roma abu galima transliuoti, kaip ir 1998 m. Argentinos kriminalinę dramą, Pica, alus ir dūmai , Bruno Stagnaro ir Adrián Caetano debiutas, žymėjęs Naujojo Argentinos kino judėjimo pradžią.

Vaizdas

Kreditas...Netflix

Perduokite jį čia.

Alice Rohrwacher režisavo šį 2018 m. filmą, kuris tų metų Kanų kino festivalyje pelnė puikių įvertinimų ir geriausio scenarijaus apdovanojimą. Tai vizualiai gražus, naratyviškai galingas pasakojimas apie kaimo bendruomenę, pavadintą Inviolata, kurioje dalininkai augina tabaką ir lęšius. Jaunasis herojus Lazzaro (Adriano Tardiolo) yra šiek tiek paprastas arba šiek tiek šventas, patyčias sutinkantis su neblėstančiu pasitenkinimu. Filmas yra nuosekliai patrauklus ir lengvai sekamas, net kai jis nukrypsta nuo kaimo į magišką realizmą, o kalba turi savotišką poetinį aiškumą. Cosa ve ne fate delle lampadine con la luna bella che avete qua? – klausia ūkininkas. (Kodėl jums reikalingos lemputės su nuostabiu mėnuliu, kurį turite čia?)

Perduokite jį čia.

Ši įspūdinga serija sukurta pagal neo-noir filmą „Suburra“ ( taip pat „Netflix“. ) ir siūlo gilų pasinerti į miglotas organizuoto nusikalstamumo, Italijos politikos ir religijos sankirtas. Kalba yra formali tarp politikų ir kunigų, slengesnė ir sunkiau sekama gangsterių tarpe. Taip pat yra puikus žodyno (ir keiksmažodžių) derinys, įspūdingos istorijos ir nuostabūs vaizdai į Romą ir pajūrio Ostijos bendruomenę, kur šešėliniai veikėjai kovoja dėl vertingos žemės, kurią galima paversti kazino. (Jūs tikrai išmoksite žodį korupcija.)

Kiti pasiūlymai:

Sveiki, pone prezidente! Italų komikas Claudio Bisio vaidina Giuseppe Garibaldi, bibliotekininką, kuris dalijasi savo vardu su XIX a. generolu ir kuris atsitiktinai išrenkamas Italijos prezidentu. (Čia taip pat išmoksite žodį korupcija.)

Dar viena naujausia serija, Programėlė , siūlo žavingą herojų ir dar spalvingesnius nustatymus, nes turtingasis Nikas tampa apsėstas pažinčių programėlės. Yra daugiau stiliaus nei turinio, tačiau kalba nesudėtinga ir išmoksite tokius terminus kaip relazione a lungo termine (ilgalaikiai santykiai), relazione a breve termine (trumpalaikiai santykiai) ir pokalbių erotika (tas yra gana savarankiškas). aiškinamasis).

Vaizdas

Kreditas...Beta filmas

Perduokite jį čia.

Tamsi šešių dalių žmogžudystės mįslė, kvepalai įkvėpti 1985 m. Patricko Süskindo romano, perkelto iš XVIII amžiaus Prancūzijos į šiuolaikinę Vokietiją. Kaip ir originalas, siužetas susijęs su nužudyta moterimi ir kvapo manija, tačiau ekrano versijoje dėmesys sutelkiamas į draugų grupę, kuri kartu su auka ėjo į mokyklą. Jis prasideda lėtai ir sutartinai, lėtu degimu, o dėl tylos punktyrinių dialogų ir į personažus orientuotų scenų jis yra geras kandidatas įsisavinti kasdienių pokalbių ritmus ir žodyną. Įspėjimas: serialas nevengia sekso ar žiaurumo.

Vaizdas

Kreditas...Beta filmas

Perduokite jį čia.

Pagal geriausiai parduodamus Volkerio Kutscherio romanus sukurtas triukšmingas šou rodomas trečiasis sezonas. Istorija, kurios veiksmas vyksta Veimaro eros Berlyne ir buvo nufilmuotas skiriant išskirtinį dėmesį XX a. 20-ojo dešimtmečio detalėms, prasideda policijos detektyvo iš Kelno atvykimu, nuo morfijaus priklausomo Gereono Ratho (Volkeris Bruchas), kuris atvyko ištirti sadomazochistinės pornografijos žiedo. „Babilonas Berlynas“ siūlo akinantį policijos procedūrų, šnipų įspūdžių, politinių neramumų ir hedonistinių naktinių malonumų troškinį. Nors gausu ryškių Berlyno akcentų, dialogą ir žodyną dažniausiai gana lengva sekti su subtitrais.

Perduokite jį čia.

Šis kvailas, bet linksmas filmas yra vienas iš daugelio 1987 m. filmo „Trys vyrai ir kūdikis“ perdirbinių. Šį kartą turime tris turkų kilmės brolius bakalaurus, kurie Frankfurte vadovauja žlugusiai vestuvių parduotuvei. Jie patys prižiūri kūdikį, kai buvusi vieno iš jų mergina patenka į automobilio avariją. Viskas vyksta ne taip, bet ir teisingai, nei dialogas, nei siužetas nėra pernelyg sudėtingas. (Beje, vystyklai yra eine Windel.)

Kitos parinktys:

Jei jums patinka siaubo filmai, naujas „Netflix“ serialas Freudas paverčia jauną ir dar nesėkmingą Sigmundą (Robertas Finsteris) savotišku Vienos Šerloku Holmsu, priklausomu nuo kokaino ir medžiojančiu serijinį žudiką. Serialas yra tamsus ir fantastiškas, o Freudas, turintis stiprų austrišką vokiečių kalbos akcentą, kovoja su vidiniais demonais, išoriniais blogiais ir niekšiškais piktadariais. Bet jei jums patiko Penny Dreadful, tai gali būti jums.

Copyright © Visos Teisės Saugomos | cm-ob.pt